Inhoudsopgave
Hoe gaat het Kantonees?
Het Kantonees. In het Kantonees zeg je “néih hóu.” Dit zinnetje betekent bijna precies hetzelfde als “hallo” in het Mandarijn. In het originele Chinese schrift schrijf je de vertaling van “hallo” zowel in het Mandarijn als in het Kantonees zo: 你好.
Waar wordt Kantonees gesproken?
Dat laatste is het bekendste en ook meest gebruikte Kantonese dialect. Het Kantonees wordt vooral gesproken in het zuiden en westen van Guangdong, in het zuiden en oosten van Guangxi, in Macau, Hongkong en Christmaseiland.
Hoe is het in het Chinees?
Het beste antwoord Nie hau, tsen me jang le De e als een korte e uitspreken Betekent letterlijk: hallo, hoe gaat het met je?
Hoe zeggen ze in China Hallo?
Nǐ hǎo (你好) is het Mandarijnse woord voor ‘hallo’.
Wat is het verschil tussen Mandarijns en Kantonees?
Mandarijn Chinees is de officiële taal van het vasteland van China en Taiwan, maar het is niet de enige taal die in de Chinese wereld wordt gesproken. Kantonees wordt gesproken in de provincies Guangdong en Guangxi, Hainan Island, Hong Kong, Macau, Singapore, Maleisië en veel overzeese Chinese gemeenschappen.
Wat betekent XIÈ XIÈ?
Xiè xiè! Tot ziens! Zài jiàn! China Zhongguó (letterlijk: Rijk van het Midden, omdat op de oudste landkaarten China als middelpunt van de wereld werd voorgesteld).
Hoe heet ik in het Chinees?
Zich voorstellen
| 我叫。。。 wǒ jiào … | Ik heet … |
|---|---|
| 我从。。。 wǒ cóng … | Ik kom … |
| 我有。。。岁。 wǒ yǒu suì. | Ik ben jaar oud. |
| 我 结婚了。 我 没有 结 婚。 wǒ jié hūn le. wǒ méi yǒu jié hūn. | Ik ben getrouwd. / Ik ben niet getrouwd. |
| 我一个人旅游。 我不是一个人旅游。 wǒ yí gè rén lǚ yóu. wǒ bù shì yí gè rén lǚ yóu. | Ik reis alleen / Ik reis niet alleen. |
Hoe begroet je iemand in het Chinees?
De begroetingsregels in China zijn voor mannen en vrouwen hetzelfde. Wil je iemand op de juiste wijze begroeten, zeg dan gewoon ‘Ni hoa’, geef een lichte handdruk en knik even kort met je hoofd. Het hoofd even buigen, wordt hier zeer gewaardeerd.
Wat is in het Chinees Hoi?
Andere talen Dit kan een afspiegeling zijn van de culturele contacten tussen oude Chinese en Turkse stammen. In Kazachstan zegt men ‘Yaqşime siz’ als groet; dit letterlijk betekent ‘goed jij’. Ook in het Oeigoers en in het Tataars gebruikt men zulke vormen: ‘Yaxshimu siz’, resp.