Inhoudsopgave
Welke zenders hebben ondertiteling?
Zenders. Oorspronkelijk was pagina 888 alleen een ondertitelingsservice voor Nederlandstalige programma’s op Nederland 1, 2 en 3. Tegenwoordig bieden ook andere zenders deze service aan, zoals de commerciële Nederlandse zenders RTL, Net5, Veronica en SBS.
Wat wordt bedoeld met ondertitel?
Een ondertitel is een extra zin die de boektitel nader toelicht. Soms kan een ondertitel nodig zijn om je kernboodschap meer kracht bij te zetten. Een ondertitel is vaak dan ook wat langer dan de hoofdtitel. Het gebruik van een ondertitel is optioneel en wordt niet voor elk boek gebruikt.
Heeft Arte Nederlandse ondertiteling?
Geëngageerde, culturele zender met programma’s over theater, ballet, klassieke muziek en opera, maar ook films en documentaires. Alle uitzendingen in Frans en Duits zonder Nederlandse ondertiteling.
Welke zenders hebben nog teletekst?
Op NPO 1, NPO 2 en NPO 3 verzorgt de NOS de teletekstpagina’s alsmede op de internetpagina van de NOS (zie ‘Externe links’). Ook verzorgt de NOS teletekstpagina’s bij de digitale kanalen NPO Politiek en NPO Nieuws.
Heeft Ziggo ondertiteling?
Met een Ziggo Mediabox Next heb je 3 keuzes voor je ondertiteling: ondertiteling voor slechthorenden. standaard ondertiteling. ondertiteling voor 1 zender.
Wat is een informerende ondertitel?
In de ondertitel geef je extra informatie, zodat de lezer precies weet wat er in je scriptie staat. Voor de ondertitel geldt dat deze niet prikkelend hoeft te zijn, maar vooral informatief. Zo weet je lezer wat hij of zij van je tekst kan verwachten.
Wat betekent VO bij ondertiteling?
VO staat voor Version Originale, ofwel de originele versie van de film. VF staat voor Version Française, wat betekent dat het de Franse versie is van de film. Dit betekent dat, in plaats van de originele (buitenlandse) audio en Franse ondertitels, de film is nagesynchroniseerd met Franse audio.
Wat kost ondertiteling?
De kosten voor het maken van een Nederlandse ondertiteling – van een Nederlands videobestand – start vanaf € 5,- per videominuut. Is er reeds een eigen transcript? Dan plaatsen wij de ondertiteling voor € 3,50 per minuut. De vertaling van de ondertiteling naar een andere taal is ook mogelijk.
Hoe ondertiteling Arte?
Ga in de lijst die nu verschijnt naar ‘ondertitels’ of ‘gesproken taal en ondertitels’ en druk op ‘ok’.
Hoe ondertitels op Arte?
Als je een buitenlandse zender bekijkt kun je ondertiteling inschakelen….
- Druk op de van uw afstandsbediening en selecteer instellingen > mijn voorkeur > gesproken taal en ondertitels.
- Kies ondertitels taal.
- Selecteer bevestigen, druk op , vervolgens op , en wijzig ten slotte de zender.