Wie heeft de Bijbel vertaald in het Nederlands?

Wie heeft de Bijbel vertaald in het Nederlands?

De opdracht voor de vertaling werd in 1618 gegeven op de Synode van Dordrecht; de Staten-Generaal werd gevraagd de vertaling te betalen. Tot dan toe werd er gebruikgemaakt van verschillende vertalingen, waaronder de Bijbelvertaling van Maarten Luther in het Hoogduits.

Wat hadden de vertalers van onze Bijbelvertaling?

De editie werd gepresenteerd als een nieuwe geautoriseerde rechtzinnige katholieke bijbelvertaling. Feitelijk had de uitgave een hoog eclectisch gehalte waarin nogal wat delen van de vertaling gebaseerd waren op eerder gepubliceerd materiaal.

Welke Bijbel dichtst bij grondtekst?

Ook de vertaling van de Naardense Bijbel is uit de Hebreeuwse en Griekse grondtekst van de Bijbel gemaakt, en houdt bovendien net als de Statenvertaling de zinsbouw van de originele tekst zoveel mogelijk aan.

Wie niet gelooft als een kind?

Geloven als een kind betekent niet naïef alles aannemen. Integendeel: het betekent onderzoeken, vragen stellen, twijfelen, eerlijk zijn als je iets niet begrijpt, aandringen. Geloven als een kind betekent alles bij God durven neerleggen, in de wetenschap dat Hij alwetend is.

Hoeveel Bijbelvertalingen zijn er in het Nederlands?

De complete Bijbel is nu beschikbaar in 692 talen. Het Nieuwe Testament is in 1547 talen verschenen, en kleinere delen van de Bijbel zijn te lezen in nog eens 1123 talen.

Wat is de Bijbel voor christenen?

De Bijbel is het heilige boek van het christendom. Het is een van de invloedrijkste boeken ter wereld, het meest verspreide boek ooit en het eerste boek dat werd vervaardigd met de boekdrukkunst. De Bijbel bestaat uit twee delen: het Oude Testament en het Nieuwe Testament.

Waarom de Statenvertaling?

Waarom is de Statenbijbel zo belangrijk? De Statenbijbel wordt tussen 1637 en 1657 maar liefst een half miljoen keer gedrukt. Ruim driehonderd jaar blijft de Statenbijbel de belangrijkste Bijbel in de gereformeerde kerken. Omdat de Statenbijbel zo wijdverspreid gebruikt wordt, ontstaat er ook meer religieuze eenheid.

Welke Bijbel gebruikt de katholieke kerk?

De Willibrordvertaling is een Nederlandstalige Bijbelvertaling gepubliceerd door de Katholieke Bijbelstichting (KBS) in samenwerking met de Vlaamse Bijbelstichting (VBS). Ze werd in opdracht van de Rooms-Katholieke Kerk gemaakt ter vervanging van de Petrus Canisiusvertaling.

Welke Bijbel is de juiste?

De Statenvertaling (SV) is de eerste echte complete Nederlandse Bijbelvertaling die regelrecht uit het oorspronkelijke Hebreeuws, Aramees en Grieks werd vertaald. De Herziene Statenvertaling (HSV) uit 2010 is een herziening van de Statenvertaling uit 1637 in meer hedendaags Nederlands.

Welke versie van de Bijbel is de juiste?

In de periode van 2000 tot 2015 is het Nederlandse taalgebied verrijkt met wel vier nieuwe Bijbelvertalingen. Dan gaat het om: de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV), de Bijbel in Gewone Taal (BGT), de Herziene Statenvertaling (HVS) en de Naardense Bijbel.

Hoe kijkt God naar kinderen?

De kinderen ontdekken dat mensen verschillende beelden van God hebben. De kinderen leren dat er in de Bijbel verschillende beelden van God zijn. De kinderen geven uiting aan hun beleving bij God, door een tekening te maken, en door een beeld te kiezen wat hen aanspreekt. De kinderen leren dat God anders is dan wij …

Wat staat er in de Bijbel over familie?

Colossenzen 3:20 Kinderen, jullie moeten gehoorzaam zijn aan je vader en moeder, want dat is de wil van de Here. Spreuken 17:6 Het sieraad van oude mensen zijn hun kleinkinderen en het sieraad van de kinderen zijn hun ouders. 1 Johannes 3:1 Wat heeft de Vader geweldig veel liefde voor ons!

Johannes Bogerman, Willem Baudartius en Gerson Bucerus werden de vertalers van het Oude Testament. Zij moesten echter wel kanttekeningen maken bij de vertaling, waarin ze moesten zetten waarom ze voor een bepaalde vertaling hadden gekozen.

Wat is de juiste Bijbel?

Dan gaat het om: de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV), de Bijbel in Gewone Taal (BGT), de Herziene Statenvertaling (HVS) en de Naardense Bijbel.

Hoeveel talen is de Bijbel vertaald?

In totaal is de Bijbel nu (gedeeltelijk) te lezen in 3435 van de ruim 7000 talen. De Bijbel is het meest gelezen boek ter wereld. Het werd over een tijdspanne van 1500 jaar geschreven door 40 verschillende mannen, oorspronkelijk in het Grieks, Hebreeuws en het Aramees.

Wat betekent Bijbel in het Latijn?

Het woord bijbel heeft het Nederlands overgenomen uit het Franse bible dat teruggaat op het Latijnse biblia, een woord dat weer ontleend is aan de Griekse meervoudsvorm biblia: boeken.

Hoeveel versies van de Bijbel zijn er?

Het is een van de invloedrijkste boeken ter wereld, het meest verspreide boek ooit en het eerste boek dat werd vervaardigd met de boekdrukkunst.

Wie heeft de Bijbel in gewone taal geschreven?

De Bijbel in Gewone Taal is een nieuwe vertaling van de Bijbel vanuit de grondteksten, gemaakt door het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG). Voor iedereen die behoefte heeft aan een duidelijke en toegankelijke Bijbel.

Hoe duur is een bijbel?

Bijbellezers in Nederland en België kunnen sinds woensdag intekenen op de NBV21, de nieuwe, verbeterde editie van de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). Daarmee is ook bekend wat die bijbel gaat kosten. De standaardeditie is te koop voor 38 euro. Wie een uitgave met de deuterocanonieke Bijbelboeken wil, betaalt 39,50 euro.

Hoeveel Bijbels zijn er?

De 66 boeken die de Bijbel vormen, bevatten ongeveer 800.000 woorden en zijn de canon van de Bijbel. In sommige versies van de Bijbel zijn meer dan 66 boeken opgenomen. Deze aanvullende boeken worden de apocriefen van het Oude Testament en apocriefen van het Nieuwe Testament genoemd.

Welke Bijbelvertalingen zijn er?

Bijbelvertalingen in het Nederlands

  • 3.1 Liesveltbijbel (1526–1542)
  • 3.2 Vorstermanbijbel (1528–1543)
  • 3.3 Leuvense Bijbel (1548) en Moerentorfbijbel (1599)
  • 3.4 Biestkensbijbel (1560)
  • 3.5 Deux-Aesbijbel (1562)
  • 3.6 Statenvertaling (1637)
  • 3.7 Visscherbijbel (1648)

Hoe heet de Bijbel in het Latijn?

De Vulgaat (Editio Vulgata) is een belangrijke Bijbelvertaling in het Latijn. Ze is door Hiëronymus in opdracht van paus Damasus gemaakt en kwam tussen 390 en 405 na Christus tot stand. De Vulgaat dankt zijn naam aan de uitdrukking versio vulgata voor ‘volkse versie’.

Hoe is de Bijbel opgebouwd?

De Bijbel bestaat uit twee delen: het Oude Testament en het Nieuwe Testament. Deze zijn samengesteld uit theologisch-bedoelde verhalen, hymnen, allegorische erotica, parabelen en didactische brieven. Ze werden geschreven of definitief gemaakt in bijna 1.000 jaar tussen de 8e eeuw v. Chr.

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven